고려대학교 불어불문학과

QUICK MENU
  • 로그인
  • 사이트맵
  • French
  • English

대학원소개

불어불문학과 대학원 Graduate School

Departement of French Language and Literature

 


학과명

불어불문학과 (Department of French Language and Literature)

 

학과교육목적


서구 인문학의 근간을 이루는 자유검토의 정신과 능력을 바탕으로 프랑스의 언어와 문학을 심도 있게 연구하여 현재와 미래의 제반 문화적 · 사상적 현상에 대한 창조적인 비전을 제시할 수 있는 어문학 분야의 전문가를 양성한다. 이러한 일반적 목적 외에 문학 및 번역 분야의 이론가로서 뿐만 아니라 문학 및 번역 비평가, 전문번역가 및 번역문학가로도 활약하며 문화의 국제교류와 한국 문화의 발전에 기여할 인재를 양성한다는 특수한 목적도 가지고 있다. 이를 위해 한편으로는 중세부터 현대에 이르기까지 불문학의 주요 사조와 장르, 분야 및 이론들을 포괄하는 교과목을 개설하고 있다. 다른 한편으로는 한국-프랑스 간 문화 및 사상의 교류를 위한 ‘번역’을 학과의 특성화 키워드로 삼아 학문 간 그리고 사회와의 원활한 소통을 추구하는 학제적 교과과정을 설치하여 운영하고 있다.

Educational Objectives of the Department 

 

The educational objective of the Department of French Language and Literature is to conduct in-depth research on French language and literature based on the spirit of free inquiry that forms the foundation of Western humanities, with the aim of training experts in the field of language and literature who harbor a creative vision for various current and future cultural and intellectual phenomena. In addition to this general objective, the department also has a specific objective of producing individuals who can contribute to international cultural exchanges and the development of Korean culture by serving not only as theorists in the fields of literature and translation but also as literary and translation critics, professional translators, and literary translators. To this end, the department offers various courses that cover major trends, genres, fields, and theories in French literature from the medieval period to modern times and has established an interdisciplinary curriculum that seeks to facilitate both smooth interdisciplinary communication and communication between various disciplines and society. In particular, it specializes in translation as a tool for cultural and intellectual exchanges between Korea and France.

 

학과전공분야


전공 : 불어학(French Linguistics) / 불문학(French Literature)
세부전공 : 번역이론 / 번역교육 / 번역비평 (이상 불어학)
고전문학 / 현대문학 / 번역문학 (이상 불문학)

 

학과내규



(1) 석·박사과정 공통


1) 학점 및 과목 이수
- 석사과정 학생은 학위취득에 필요한 24학점 가운데 21학점 이상을 본학과에서 개설하는 과목으로 이수하여야 한다.
- 박사과정 학생은 학위취득에 필요한 36학점 중 30학점 이상을 반드시 본학과에서 개설하는 과목을 이수하여야 한다.
- 타전공 출신 석사 또는 박사과정 입학자는 입학후 첫학기초에 지도교수와 면담하여 지도교수 지정과목을 정한다.
“지도교수 지정과목“이란 학위에 필요한 교과학점 외에 추가로 이수하여야 할 의무학점으로 지도교수의 판단에 따라 5과목 이내의 지정서 또는 면제확인서를 작성하여 제출한다. 지도교수 지정과목 이수자는 수강신청시 그 지정과목을 포함하여 15학점까지 수강신청을 할 수 있다.

학과지도교수 지정과목


학수번호 교과목명 학점(시간) 비고
FRAN308 프랑스언어학의 이해 3  
FRAN337 불한대조분석 3  
FRAN351 프랑스 시의 이해 3  
FRAN354 프랑스 소설과 작가 3  
FRAN431 번역과 글쓰기 3  
FRAN433 실용텍스트번역 3  
FRAN435 프랑스문학과 비평의 흐름 3  
FRAN444 한불번역의 실제 3  

 

2) 지도교수 선정 절차 및 공동지도교수제
- 석,박사과정 신입생은 첫 학기에 대학원 주임교수의 지도를 받아 불어불문학과 대학원의 세부 전공들에 대한 다양한 경험과 지식을 쌓고, 둘째 학기 초에 학생의 의사와 적성에 따라 최종 지도교수를 결정한다.
- 모든 대학원생들에 대해 제1 지도교수와 제2 지도교수를 두는 공동지도교수제를 도입함으로써, 대학원 학생의 연구지도를 강화하고, 각종 외부 프로젝트 수주 시 불문과 대학원 소속 학생들이 가능한 한 빠짐없이 혜택을 받을 수 있게 한다.

 

3) 프랑스어 원어·외국어 강의 이수 및 프랑스어 논문 예비발표
- 국제화 시대에 대학원생의 프랑스어 청취 및 구사 능력을 강화하기 위해 불문과 대학원 학생들은 공통적으로 수료전까지 2과목 이상의 프랑스어 원어·외국어 강의를 이수하는 것을 의무로 한다.
- 석,박사 학위논문의 예비발표는 프랑스어로 수행하는 것을 적극 권장한다.

 

4) 학위논문 및 초록의 프랑스어 작성
- 국제화 시대에 대학원생들의 프랑스어 글쓰기 능력을 강화하고, 해당 학위논문의 해외 소개를 위해 석,박사 학위논문을 프랑스어로 작성하는 것을 적극 권장한다.
- 석,박사 학위논문 초록은 최소 10쪽 분량을 지키도록 하며, 프랑스어 논문의 경우 한국어로, 한국어 논문의 경우 프랑스어로 작성하도록 한다.

 

5) 학술번역물의 학위인정
- 학술번역의 발전을 도모하고, 불문과 특화분야인 번역학의 육성을 위해 프랑스어 작품 및 저술의 학술번역물을 석·박사 논문으로 인정하게 하고, 각 학술번역물에는 반드시, 주석, 색인, 소개의 글을 포함시키도록 한다.

 

6) 연구지도학점 제도
- 석,박사 과정생은 매학기 담당 지도교수가 운영하는 연구지도학점 강의를 의무적으로 수강하여 연구계획서 작성, 논문작성법, 논문진척상황에 대한 점검 및 지도를 받고 학기말에 소정의 연구성과 보고서를 제출하여 평가를 받는다.
- 더불어 불어불문학과 대학원에서 주최 및 주관하는 각종 학술행사 (학술대회, 심포지움, 초청특강 등)와 번역학 및 불문학 관련 교외 학술행사에 적극 참여하고, 매학기의 학술활동 성과를 학기말 보고서 형태로 지도교수에게 제출한다.

 

(2) 석사과정



1) 논문제출 절차 및 자격
- 석사논문을 제출하고자 하는 대학원생은 매년 3월 말일, 9월 말일까지 지도교수에게 서론, 본론, 결론, 참고문헌의 형식 요건을 갖춘 논문을 제출하고, 학과 주임교수에게 필수학점 이수, 외국어 강의 이수, 외국어 시험 및 종합시험 통과와 관련된 증빙자료를 제출한다.
- 지도교수와 학과 주임교수의 승인을 얻은 경우 4월 중순 또는 10월 중순에 공개리에 예비발표를 한다.
- 예비발표 결과에 대해 학과 교수진의 승인을 얻은 경우 대학원 일정에 따라 4월 말일 또는 10월 말일까지 대학원에 심사요청서와 더불어 논문을 제출하고 정해진 기한 내에 심사를 받는다. 학위논문 초록은 최종 심사결과 논문통과가 확실시 되는 경우 작성하여 최종 논문인쇄본에 첨부한다.

 

2) 논문발표(soutenance) 시행
- 석사논문을 제출한 대학원생은 논문심사 시 심사위원들 앞에서 심사대상 논문에 대한 공개 발표를 의무적으로 수행한다.

 

(3) 박사과정



1) 논문제출 절차 및 자격
- 박사논문을 제출하고자 하는 대학원생은 학위논문 제출 이전에 A&HCI, ERIH 등재 국제저명학술지나 한국연구재단 등재(후보) 학술지에 반드시 학술논문 1편을 주저자 또는 교신저자로 게재하여야 한다. 또한 전국 규모 또는 국제학술대회에서 학술발표를 한 번 이상 수행하여야 한다.
- 박사논문을 제출하고자 하는 대학원생은 매년 3월 말일, 9월 말일까지 지도교수에게 서론, 본론, 결론, 참고문헌의 형식 요건을 갖춘 논문을 제출하고, 학과 주임교수에게 필수학점 이수, 외국어 강의 이수, 외국어 시험, 종합시험 통과, 학술발표 및 학술논문 게재와 관련된 증빙자료를 제출한다.
- 지도교수와 학과 주임교수의 승인을 얻은 경우 4월 중순 또는 10월 중순에 공개리에 예비발표를 한다.
- 예비발표 결과에 대해 학과 교수진의 승인을 얻은 경우 대학원 일정에 따라 4월 말일 또는 10월 말일까지 대학원에 심사요청서와 더불어 논문을 제출하고 정해진 기한 내에 심사를 받는다. 학위논문 초록은 최종 심사결과 논문통과가 확실시 되는 경우 작성하여 최종 논문인쇄본에 첨부한다.

 

2) 논문발표(soutenance) 시행
- 박사논문을 제출한 대학원생은 논문심사 시 심사위원들 앞에서 심사대상 논문에 대한 공개 발표를 의무적으로 수행한다.

 

(4) 종합시험



1) 응시자격
종합시험 응시자격은 불어학전공자로서 불문학 강의 최소 1과목을 이수한 학생, 불문학전공자로서 불어학 강의 최소 1과목을 이수한 학생에게만 주어진다.

 

2) 시험절차
- 학과관리위원회는 매학기 종합시험 관리위원(불어학 전공 교수 2인과 불문학 전공 교수 2인)을 선임하고, 이들에게 종합시험 출제 및 평가를 담당하게 한다.
- 종합시험 관리위원들은 종합시험 시행 후 시험 결과를 학과관리위원회에 보고하고, 학과관리위원회는 회의를 통해 최종 결과를 추인한다.

 

3) 시험내용
- 모든 시험은 필기시험으로 시행한다.
- 시험 과목은 각 분야 전공 및 공통과목 1개씩 총 2과목으로 제한한다. 예를 들어 불어학전공자는 불어학 전공과목 및 불문학 공통과목의 시험을 보며, 불문학전공자는 불문학 전공과목 및 불어학 공통과목의 시험을 본다.
- 시행방식 : 시험 출제와 채점은 불어학 전공 교수 2인과 불문학 전공 교수 2인이 담당하고, 석사과정 및 박사과정 응시생은 시험감독 입회하에 전공 및 공통과목 시험에 응시한다.

 

(2017년 3월 1일 개정)