고려대학교 불어불문학과

QUICK MENU
  • 로그인
  • 사이트맵
  • French
  • English

Top ▲

Fondé en 1963, le Département de langue et littérature françaises de l'Université Korea se donne pour mission de former les jeunes talents, futurs leaders dans différents domaines littéraire et culturel. Pour cela, le département propose une formation pluridisciplinaire pour développer la maîtrise de la langue et de la littérature françaises. Les études proposées se composent alors de cours aux contenus diversifiés, régulièrement renouvelés : apprentissage et pratique de la langue française, formation générale en sciences du langage et, plus généralement, en sciences humaines, formation littéraire embrassant tous les siècles, du Moyen-Age au XXIe siècle, et tous les genres tels que théatre, roman, essai, et poésie. Différentes options sont également proposées en traduction comme facteur d'échange culturel franco-coréen, en rhétorique comme relais de communication interdisciplinaire et sociale.

Top ▲

M. GANG, Chung-Ryong
Professeur titulaire
Docteur en linguistique française àà l'Université Paris IV-Sorbonne (Etude lexicologique des Croniques et Conquestes de Charlemaine, 1994)
<Champs de recherche>
Histoire de la langue française, lexicologie et lexicographie du français médiéval, littérature française du Moyen-Age

M. YI, Yeong-Houn
Professeur titulaire
Docteur en linguistique française à l'Université Paris IV-Sorbonne (Constructions infinitives et participiales prédicatives en français du XIVe au XVIe siècle : étude comparative de textes de création et de traduction, 1996)
Actuel responsable du cycle supérieur du département de la langue et littérature françaises
Actuel directeur de l'institut d'études de traduction et de rhétorique
<Champs de recherche>
François Rabelais, Petrus Ramus, rhétorique du XVIe siècle, communication médicale, évaluation des traductions, histoire des traductions en Corée

M. SOHN, Joo-Kyoung
Professeur titulaire
Docteur en littérature française à l'Université François Rabelais-Tours (“Plaire aux grands Seigneurs & au Roy” : Ronsard, poète de cour dans Elegies, Mascarades et Bergerie 1565, 2002)
Actuel directeur du département de la langue et littérature françaises
<Champs de recherche>
Pierre de Ronsard, rhétorique et poétique de la Renaissance, histoire et théorie de la traduction à la Renaissance, critique de la traduction

M. CHO, Jae-Ryong
Professeur titulaire
Docteur en littérature française à l'Université Parie VIII (Les Enjeux théoriques du poème en prose, 2002)
Actuel responsable du programme de littérature et civilisation comparées
<Champs de recherche>
Théorie du langage, théorie de Henri Meschonnic, épistemologie de l'écriture dans les écrits poétiques au XIXe siècle, traduction littéraire, poétique et éthtique de la traduction

M. JI, Young-Rae
Professeur adjoint
Docteur en littérature française à l'Université de Strasbourg II-Marc Bloch (L'Idiot de la famille et l'esthétique de l'imaginaire de Jean-Paul Sartre, 2006)
<Champs de recherche>
Jean-Paul Sartre, Gustave Flaubert, romans français du XIXe et XXe siècles, théorie littéraire, théorie de l'imagination

M. KIM, Simon
Professeur adjoint
Docteur en littérature coréenne à l'Université Paris VII-Diderot (Une Ethique de la création - étude sur les nouvelles de Kim Tong-In, 2005)
<Champs de recherche>
Littérature coréenne, FLE, traduction coréano-française

M. JEANMAIRE, Guillaume
Professeur adjoint
Docteur en linguistique coréenne à l'Université Paris VII-Diderot (Les Relateurs coréens '-go' et '-eo(-seo): fonctionnement et valeurs interpropositionnels, 2006)
<Champs de recherche>
Grammaire du coréen, FLE, traduction coréano-française

M. KIM, Jun-Hyun
Professeur adjoint
Doctorat ès lettres, Université Korea (Étude sur le Testament de Villon, 2007)
<Champs de recherche>
Poésie lyrique du Moyen Âge (Jean Bodel, Alain Chartier, Charles d’Orléans, François Villon), Marie de France, Histoire de la réception de la littérature française en Corée (Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Maupassant)








french-notice
번호 제목 작성자 조회수 등록일
1 french test 호미오 78 2016.12.12

Top ▲







Top ▲

Top ▲



Laurent Pernot (Professeur à l'Université de Strasbourg / Président de la Société internationale d'histoire de la rhétorique) 12.10-11.2010
Diane Desrosiers-Bonin (Professeur à l'Université McGill / Vice- Président de la Société internationale d'histoire de la rhétorique) 12.10-11.2010
Irène Tamba (Professeur à l'Ecole des hautes études en sciences sociales) 02.26.2007
Marie-Luce Demonet (Professeur à l'Université de Tours et Directeur du Centre d'Etudes supérieures de la Renaissance) 25.04.2007
Alexis Nouss (Professeur à l'Université de Montréal) 14.11.2007
Michel Ballard (Professeur à l'Université d'Artois) 19.11.2007
Eric Avocat (Professeur à l'Université de Kyoto) 18.04.2008
Ito Gengo (Professeur à l'Université Doshisha) 25.05.2008
Obata Yoshikazu (Professeur à l'Université Meiji / Président de l'Association japonaise d'études québecoises) 07.11.2008
Mireille Huchon (Professeur à l'Université Paris IV-Sorbonne / Vice-président de la Société d'histoire littéraire de la France) 24.09.2009
Gérard Dessons (Professeur à l'Université Paris VIII / Responsable du groupe de recherche POLART) 01.10.2009
Alexis Nuselovici (Professeur à l'Université de Cardiff) 02.12.2009
Gualtiero Calboli (Professeur à l'Université de Bologne) Lucia Mntefusco (Professeur à l'Université de Bologne / Président de la Société internationale d'histoire de la rhétorique) 28.01.2010
Philippe Lacour (Maître de conférence à l'Institut d'Etudes politiques de Paris, Sciences-Po) 19.07.2010
Ngô Tự Lập (écrivain, poète, traducteur et compositeur vietnamien) 07.01.2011
Edgar Pich (Professeur émérite à l’Université de Lyon II) 25.04.2011
Jean-René Ladmiral (Professeur émérite à l’Université Paris X et à l’ISIT) Mayuko Uehara (Professeur à l’Université Meisei) 14.05.2011
Marc Charron (Professeur à l’Université d’Otawa) 21.06.2011
Philippe Lacour (Professeur à Sciences-Po) 18.08.2011
Nathalie Watteyne (Professeure à l’Université de Sherbrooke) 22.11.2011
Naohiko Seto (Professeur à l’Université Waseda) 25.04.2011
Valérie Spaëth (Professeur à l’Université de Franche-Comté) 14.12.2011
Theresa Hyun (Professeure à l’Université York) 25.04.2012
Luc Fraisse (Professeur à l’Université de Strasbourg 16.05.2012
Irène Tamba (Professeur à l’école des études en sciences sociales) 22.05.2012
Diane Desrosiers (Professeure à l’Unviersité McGill) 26.06.2012
Alexis Nuselovici (Professeur à l’Université de Cardiff) 26.06.2012




- Objectif : établir la traduction en coréen des Œuvres complètes de Charles Baudelaire
- Responsable : professeur émérite Hieon-San Hwang

- Objectif : traduire en coréen l'Histoire de la littérature française dirigée par Denis Hollier
- Responsable : professeur émérite Hieon-San Hwang

- Objectif : traduire en coréen Les Essais de Montaigne
- Responsable : professeur Yeong-Houn Yi

- Objectif : évaluer des traductions coréennes des grands romans français
- Responsable : professeur Yeong-Houn Yi

- Objectif : former les critiques de traductions
- Responsable : professeur Yeong-Houn Yi


Adresse
Département de langue et littérature françaises, Faculté des lettres, Université Korea, Anam-dong, Seongbuk-gu, Séoul 136-701 Corée du Sud
Tél. et Fax
(82-2)-3290-2100
E-mail
lib010@korea.ac.kr
Site internet
http://kufra.korea.ac.kr